Alex | οτε δε ευδοκησεν [ο θεοσ] ο αφορισας με εκ κοιλιας μητρος μου και καλεσας δια της χαριτος αυτου
|
ASV | But when it was the good pleasure of God, who separated me, [even] from my mother's womb, and called me through his grace,
|
BE | But when it was the good pleasure of God, by whom I was marked out even from my mother's body, through his grace,
|
Byz | οτε δε ευδοκησεν ο θεοσ ο αφορισας με εκ κοιλιας μητρος μου και καλεσας δια της χαριτος αυτου
|
Darby | But when God, who set me apart [even] from my mother's womb, and called [me] by his grace,
|
ELB05 | Als es aber Gott, der mich von meiner Mutter Leibe an abgesondert und durch seine Gnade berufen hat, wohlgefiel,
|
LSG | Mais, lorsqu'il plut à celui qui m'avait mis à part dès le sein de ma mère, et qui m'a appelé par sa grâce,
|
Pesh | ܟܕ ܨܒܐ ܕܝܢ ܗܘ ܡܢ ܕܦܪܫܢܝ ܡܢ ܟܪܤ ܐܡܝ ܘܩܪܢܝ ܒܛܝܒܘܬܗ ܀
|
Sch | Als es aber Gott, der mich von meiner Mutter Leib an ausgesondert und durch seine Gnade berufen hat, wohlgefiel,
|
Web | But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
|
Weym | But when He who set me apart even from my birth, and called me by His grace,
|